Propriétaire du site
Kaabi Eleonora traducteur russe à Cannes
938 avenue de la république 06550 La Roquette Sur Siagne
Tél :0619630287 E-mail : eleonora.larina@gmail.com
Siret : 821 932 555 00013 APE 7430Z
Webmaster, hébergement
S.A.S. Couleur Velvet CommunicationSiège social : 11 avenue Maurice Chevalier 06150 Cannes – Batiment CréÀCannes – 2è étage
contact@couleurvelvet.com | +33(0)4 83 43 64 00
Registrar
OVH France 2 rue Kellermann 59100 ROUBAIX / Tél : 08 203 203 63 (0,118 €/min)
Statut administratif et facturation valable pour la formation
Eleonora KAABI exerce son activité sous le statut du portage salarial. Elle est, à ce titre, adhérente de Sud Convergences Provence qui assure la gestion administrative de son activité et dont les coordonnées suivent : Sud Convergences Provence, RCS d’Aix-en-Provence : 530 665 587 00024, adresse de facturation : l’Escapade, bât. E13100 Le Tholonet-Email : admin@sud convergences.com -Téléphone : 04 93 12 29 05. Les factures seront en conséquence établies au nom de Sud Convergences Provence. Depuis Aout 2016 la facturation sera également facturé directement par Larina Translation à l’exception des factures concernant de la formation.
Propriété intellectuelle
Les droits de propriété intellectuelle afférents au site appartiennent à Eleonora KAABI.
Toute utilisation, reproduction, diffusion, commercialisation, modification de toute ou partie du site, sans l’autorisation de Eleonora KAABI est prohibée et pourra entraîner des actions et poursuites judiciaires telles que notamment prévues par le code de la propriété intellectuelle et/ou le code civil.
Dispositions légales
Le traducteur se conforme à la législation du pays où il exerce. En application des articles 226-13 et 226-14 du Code Pénal, le traducteur s’engage à respecter le secret professionnel.
Conditions générales de vente
Une charte de confidentialité vous sera envoyée signé si vous en faites la demande par courrier électronique sur simple demande avant de nous confiez vos documents pour une traduction ou une mission d’interprétation.
Tarifs des traductions écrites
Pour tous les travaux de traduction, la facture vous sera établie sur la base du document source. Le comptage informatique (Word) se fait par tranche de 1800 signes avec espaces (à peu prés 250 mots) qui correspond à une page normalisée. Facturation minimum d’une page même si le nombre de caractères n’est pas atteint.
Tous les délais convenus ensemble au préalable seront respectés une fois que le caractère des textes à traduire aura été déterminé avec vous.
Tarif de base pour la traduction
30€ par page normalisée selon l’explicatif indiqué ci-dessous
Majoration selon la difficulté du texte à traduire:
- de 10 à 30% selon le degré de difficulté du texte (sujet technique spécifique selon le domaine)
Majoration pour un travail de traduction urgent:
- de 25 à 100% (en fonction du degré d’urgence)
Tarifs dégressifs possibles pour de grands volumes de traduction au-delà de 10 pages normalisées.
Toutes les commandes des nouveaux clients qui font une demande de traduction pour la première fois de nos services, doivent être régler avant le début du travail.
Pour les clients réguliers, d’autres conditions de paiement sont possibles.
Pour les commandes de plus de 10 pages normalisées une avance de 30-50% du montant total de la commande doit être versé à Larina Translation avant le début du travail de traduction.
Les délais de livraison de la commande débute à partir du moment de l’acceptation par le Client de toutes les conditions générales de la vente, de la signature de la facture et du règlement de la commande / versement de l’avance.
L’interprétariat
Tarifs d’interprétation (entend une interprétation consécutive):
25-70/heure (en fonction de nombre d’heures commandées, du sujet et de type de prestation: accompagnement en congrès, interprètariat en négociations, conférence de press etc.)
Pour les demandes urgentes pour le week end, le tarif d’interprétation pourra être majoré jusqu’à 100%
*Remboursement en cas d’annulation d’une interprétation jusqu’à 48h avant la date prevue de la mission.
Toute commande d’interprétation sera payée à l’avance, par chèque ou virement à l’ordre d’Eleonora Larina
En cas d’annulation des heures d’interprétation commandées après la confirmation définitive de la commande (le nombre total d’heures) et l’exécution de sa part, le prix des heures effectivement non travaillées ne sera pas remboursé.
La possibilité de contacter un interprète après 20h00 (sauf en cas d’urgence : les accidents, l’hospitalisation d’urgence, etc.) doit être spécifiée à l’avance et sera facturée comme un service supplémentaire, ainsi que d’autres services supplémentaires (rédaction et envoi de la correspondance, la recherche d’information pour un client le soir, etc.) fournis par l’interprète après l’accomplissement de sa mission d’interprétation.
La facture totale pour les services d’interprétation comprend les frais de repas de 15 euros par jour, si l’interprète rend des services entre 11h00 et 14h00 ou entre 18h00 et 21h00. Les frais de repas seront de 30 euros / jour dans le cas ou la prestation de services d’interprétation s’effectue entre 11h00 et 19h00. Les frais de repas ne sont pas inclus dans la facture de la prestation de services d’interprétation si elles sont payées par le client lui-même sur place en cas de participation d’un interprète à un déjeuner /un dîner d’affaires.
Les frais de transport peuvent être inclus dans la facture des services d’interprétation.
Pas de frais de transport pour la prestation de services d’interprétation à Cannes, Grasse et dans les 15 km aux alentours de ces villes.
* Les frais de repas et de transport sont calculés sur la base du barème officiel utilisé pour rémunérer les interprètes qui collaborent avec la justice française.
Les conférences téléphoniques doivent être réservées au moins 24 heures à l’avance avec un versement d’acompte de 50 % du montant total qui ne sera pas remboursé en cas d’annulation moins de 24 heures avant le début de la conférence.
Les conférences téléphoniques qui doivent avoir lieu un samedi, doivent être réservées au moins 48 heures à l’avance et seront facturées le prix de base + 50 % majoration travail le weekend avec un versement d’acompte de 50% du montant total qui ne sera pas remboursé en cas d’annulation moins de 24 heures avant le début de la conférence.
En cas d’interprétariat lors de congrès et de conférences, les textes des discours doivent être fournis au moins 7 jours ouvrables avant la date présumée de l’événement.